Improved pt-br translation
in progress
S
Sufficient Duck
Hello everyone, how are you?
MagicPlan is a fantastic solution!
It helps me a lot with real estate surveys, renovations and property regularization.
Regarding Brazilian Portuguese (pt-bt), there is a term that could be improved:
Inserir > Quarto to Inserir > Ambiente (ou Cômodo)
In this case the word "Ambiente" or "Cômodo" is more appropriate and is commonly used to designate rooms. To us room = quarto that looks like bedroom (quarto = dormitório).
Logically and knowing a little about the English language, we can understand the meaning of room. But, Ambiente or Cômodo would be perfect in Brazilian Portuguese.
Thank you for the excellent software
Regards, Mauricio Meggiolaro
Log In
Finneas Reich
Thanks a lot for your feedback, Sufficient Duck! We reviewed the existing translations and will release the changes in next week's app release. Stay tuned :)
Finneas Reich
in progress
Finneas Reich
under review